Monthly Archives: September 2009

Nichita Stănescu–Paean (from the Unwords)

I once translated Necuvintele (The Unwords) in its entirety. This is the first poem in that volume, appropriately dedicated to the letter A: PEAN Ce ești tu, A? tu, cea mai omenească și cea mai absurdă literă, o, tu, sunet … Continue reading

Posted in Nichita Stanescu | 3 Comments

Vasile Voiculescu, The Last Imagined Sonnets of Shakespeare, Sonnet CLV

I’s been a while since I’ve translated any Vasile Voiculescu, and that’s because I don’t own any books by him here in the States, and because it’s, let’s admit it, extra hard! I did the following translation when I was … Continue reading

Posted in Romanian>English, Vasile Voiculescu | 1 Comment

Antimetafizica

Antimetafizica is a weird hybrid of a book, a struțocămilă, as the extraordinary Dimitrie Cantemir would say it, neither struț (ostrich) nor cămilă (camel), neither memoir nor fiction, neither poetry nor interview, neither epistolary novel nor diary, although it certainly … Continue reading

Posted in Nichita Stanescu | Leave a comment