-
Recent Posts
Archives
Categories
- Alexandru Andries
- Alexandru Paleologu
- Dorothy Parker
- Emil Brumaru
- English>Romanian
- Funny
- George Bacovia
- George Toparceanu
- Ion Barbu
- Ion Minulescu
- Lewis Carroll
- Life in translation
- Lucian Blaga
- Me, in translation
- Mihai Eminescu
- Mircea Cartarescu
- Mircea Cartarescu-Levantul
- Miron Radu Paraschivescu
- Nichita Stanescu
- Octavian Paler
- Romanian>English
- Sorin Gherguț
- Tudor Arghezi
- Uncategorized
- Vasile Voiculescu
Meta
Monthly Archives: September 2009
Nichita Stănescu–Paean (from the Unwords)
I once translated Necuvintele (The Unwords) in its entirety. This is the first poem in that volume, appropriately dedicated to the letter A: PEAN Ce ești tu, A? tu, cea mai omenească și cea mai absurdă literă, o, tu, sunet … Continue reading
Posted in Nichita Stanescu
3 Comments
Vasile Voiculescu, The Last Imagined Sonnets of Shakespeare, Sonnet CLV
I’s been a while since I’ve translated any Vasile Voiculescu, and that’s because I don’t own any books by him here in the States, and because it’s, let’s admit it, extra hard! I did the following translation when I was … Continue reading
Posted in Romanian>English, Vasile Voiculescu
1 Comment
Antimetafizica
Antimetafizica is a weird hybrid of a book, a struțocămilă, as the extraordinary Dimitrie Cantemir would say it, neither struț (ostrich) nor cămilă (camel), neither memoir nor fiction, neither poetry nor interview, neither epistolary novel nor diary, although it certainly … Continue reading
Posted in Nichita Stanescu
Leave a comment