Mihai Eminescu does not need any introduction for Romanians, and by rights, it shouldn’t need any introduction for non-Romanians, either. I’ve hesitated to translate anything by him because, well, Corneliu M. Popescu has done a pretty good job of it before. Also, Eminescu is a cultural icon not to be taken lightly.
Also, he’s very difficult to translate.
This poem below is one of my (many) favorites; not to mention, it’s a fairly accurate reflection of my state of spirit of late. Here’s my crack at it (no comments this time):
EU NU CRED NICI ÎN IEHOVA de Mihai Eminescu Eu nu cred nici în Iehova, Visuri sunt şi unul ş’altul, Toate – aceste taine sfinte Si fiindcă în nimica Nu mã ‘ncântaţi nici cu clasici, |
MY FAITH IS NOT IN JEHOVAH by Mihai Eminescu My faith is not in Jehovah, All of them are but a dream, All these many hallowed secrets And because there’s really nothing You can’t try to sell me ‘classics’ |