-
Recent Posts
Archives
Categories
- Alexandru Andries
- Alexandru Paleologu
- Dorothy Parker
- Emil Brumaru
- English>Romanian
- Funny
- George Bacovia
- George Toparceanu
- Ion Barbu
- Ion Minulescu
- Lewis Carroll
- Life in translation
- Lucian Blaga
- Me, in translation
- Mihai Eminescu
- Mircea Cartarescu
- Mircea Cartarescu-Levantul
- Miron Radu Paraschivescu
- Nichita Stanescu
- Octavian Paler
- Romanian>English
- Sorin Gherguț
- Tudor Arghezi
- Uncategorized
- Vasile Voiculescu
Meta
Monthly Archives: December 2007
Lewis Carroll–I’ll Tell Thee Everything I Can
Very few people would need an introduction to Lewis Carroll and his absurd sense of humor–but just try to translate it! I have to admit though that this project was a lot of fun, and I had to invent about … Continue reading
Posted in English>Romanian, Funny, Lewis Carroll
Leave a comment
Me, in translation: Fragment with swallowed moon
I’ve been working on an epic poem for a while, in English, of course; it goes by leaps and bounds. I kinda like it (I think it’s sort of funny)–but I’m totally aware that it’s completely derivative of my beloved … Continue reading
Posted in Life in translation, Me, in translation
Leave a comment
Nichita Stanescu–In memoriam
On this day 24 years ago, Nichita Stanescu died. December 13th, 1983. He was just 50 years old. Nichita taught me what poetry is. I discovered him when I was 12 or so, thanks to an exceptional teacher, to whom … Continue reading
Posted in Nichita Stanescu
Leave a comment
Mihai Eminescu–My faith is not in Jehova
Mihai Eminescu does not need any introduction for Romanians, and by rights, it shouldn’t need any introduction for non-Romanians, either. I’ve hesitated to translate anything by him because, well, Corneliu M. Popescu has done a pretty good job of it … Continue reading
Posted in Mihai Eminescu
Leave a comment
Translation or Re-writing: where do you draw the line?
I’ve recently joined ProZ, a wonderful translators’ web community, where I started to participate in some discussions and answer various translation questions (there is a forum where you can accumulate points for answering such questions, in hopes that a potential … Continue reading
Posted in Life in translation
Leave a comment
Mircea Cartarescu–Levantul (3)
A third installment of The Levant (first here, second here). To recap: so far, the young Manoli, traveling on a fast boat in the Levantine archipelago to go meet with his sister and 30 soldiers, is deeply distressed about the … Continue reading
Posted in Mircea Cartarescu-Levantul
Leave a comment
Miron Radu Paraschivescu–Zapezi
It’s been snowing all day here in Philly, and as is the case with urban snow, the results are, at least during the day, less than spectacular. Trucks of iron and exhaust turn the snow instantaneously into unattractive mush. The … Continue reading
Posted in Miron Radu Paraschivescu
Leave a comment
Dorothy Parker–One Perfect Rose
Dorothy Parker is not nearly as famous in Romania as she is in the US, and that’s, frankly, a shame. Here’s one of her most famous poems in my inaccurate rendition. I wanted to preserve the abab rhyme all over … Continue reading
Posted in Dorothy Parker, English>Romanian, Funny
Leave a comment
Alexandru Andries–The Fog
Here’s the video for Ceaţa (The Fog), this bitter-sweet song, with a Citizen-Kane vibe to it. Simply beautiful. I would comment more on my translation but I’m so tired today… Ceaţa de Alexandru Andrieş De departe bărbat, de aproape copil, … Continue reading
Posted in Alexandru Andries
1 Comment